ドイツ語ジョーク:Hund statt Mann?

お年を召した御婦人が二人、コーヒーショップで語り合っている。

「あたしねえ、新しい男性を望んでいるのよ、
 その人は忠実で、誠実で、忍耐強く、
 思いやりがあり、寛容で、無私無欲で、
 感情の起伏が少なく、
 あたしの話をよく聞いてくれるのよ」

「あんた、犬が欲しいんでしょう!」






Zwei ältere Damen unterhalten sich in einem Café.
"Ich möchte einen neuen Mann, der loyal, treu, geduldig,
aufmerksam, verzeihend, selbstlos, ausgeglichen
und ein guter Zuhörer ist."
"Du möchtest einen HUND, ja?"



そういえば、犬を連れた御婦人だったか、
どこかで聞いた覚えがあります。

犬であっても別に変には聞こえませんよね。

何となく想像を逞しくさせるような、素敵な"カップル”のように見えるかもしれません。

この記事へのコメント