改悛した?
「被告人、犯罪歴はあるのかな?」
「はい、10年前です、裁判官殿!」
「何の罪だったのかな?」
「禁止された場所での水浴でした」
「でそれ以降は?」
「それ以降は水浴もうやっていません」
"Angeklagter, wurden Sie schon früher einmal bestraft?"
"Ja, vor zehn Jahren, Herr Richter!"
"Wofür?"
"Wegen Badens an verbotener Stelle."
"Und seitdem?"
"Seitdem habe ich nicht mehr gebadet."
それ以降は、と裁判官は更なる犯罪歴を聞き出そうとしたのですよね。
一方、被告人は別のように受け取ったようです。
ドイツ語会話というのは面白いというのか、誤解を招きやすいというのか、
ドイツ語を身につけようとしている身としてはため息が出そうになってしまいそう
というのか。