人気記事

    スポンサーリンク


    ブログ内検索


    ヌテラ、陳列棚から飛び去っている(消えている)!?



    ヌテラ、スーパーの棚から消えている?
    ヌテラ製造元のフェレーロ社に対してはヌテラの中に含有されている発がん性のパームオイルが理由でますますプレッシャーがかかっている。
    今や(イタリアは)スーパーマーケットのチェーン店であるCoop社はイタリアで一番人気の同製品を陳列棚から取り除いている。
    欧州食品安全機関の調査で既に2016年の5月にヌテラの同含有物質について警告を発していた。




    Nutella fliegt aus den Regalen
    Nutella-Hersteller Ferrero gerät
    wegen des krebserregenden Palmöls in Nutella immer mehr unter Druck:
    jetzt räumt
    die Supermarktkette Coop
    das beliebste Produkt in Italien aus den Regalen.
    Eine Studie der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit hatte schon im Mai
    2016 vor dem Inhaltsstoff gewarnt.
    オーストリアの日刊紙から




                 *  *
      
    当地オーストリアの日刊紙の、ちいさな続報です。

    これはジョークではないのかも? 

    ”新聞報道記事”になっているから本当なのかも?


        *  *

    ドイツ語表現ですが、aus den Regalen fliegen 
    ドイツ語動詞の fliegen 飛行機が飛ぶ、といったような意味では知っていましたが、
    こういう使い方も出来るのですね。面白い使い方だと感じました。

    棚からどんどんと発進する飛行機のようなイメージが目に浮かんで来るようではないですか。
    ヌテラに羽が生えて飛行機の如く飛び立っている。

    ヌテラ、Nutella は発がん性食品?

    ヌテラ広告に異議あり!と、、
    ZDF deckt auf: So gefährlich ist Nutella für den Körper
    いつも応援ありがとうございます。
    ↓ どうぞお帰り前にワンクリック
     
    「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v 
    Danke schön!♪

     

    スポンサーリンク

    posted by witzler at 05:16 | 食べ物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする