Anklage wegen Beleidigung

気持ちが伝わる! ドイツ語リアルフレーズBOOK (CD付) ネイティブらしいリアルな口語表現や慣用句

Anklage wegen Beleidigungの日本語訳→

Richter zu dem wegen Beleidigung Angeklagten:
"Ist es wahr, dass Sie zu der Dame, die da auf der Bank hinter Ihnen sitzt, gesagt haben: Sie dumme Kuh?"

Der Angeklagte dreht sich um, schaut sich die Dame eine Weile an und sagt dann zum Richter:
"Also Herr Richter, ich weiß das nicht mehr genau. Aber je länger ich mir die Dame betrachte,
desto wahrscheinlicher kommt es mir vor!"



      *     *
Richter zu dem wegen Beleidigung Angeklagten
ちょっとしたドイツ語作文の例、ヒントが見いだされますね。
Richter zu dem Angeklagten と簡単に言えたのに、
被告人についてもうちょっと情報を与えるということで、被告人を修飾している
挿入句 wegen Beleidigung が 見えます。
Beleidigung(F)insult

          *   *

dumme Kuh、英訳すると stupid cow 
とんまな牛 とでも日本語訳できますか、どうしてそれが侮辱語なのか、わたしは分かりません。
cow というのは牛ですが、詳しくはメスの牛、雌牛ですね。つまり間接的にも女性を指しているということでしょうか。ドイツ語は Kuh。 因みに雄牛は何と?

インターネット上に Wikipedia の向こうを張ったような 
Stupidedia というサイトが見いだされますが、
日本語版までには手が回らないといったことでしょうか、見いだされませんね。

そこStupidedia にこの牛さんについて長い説明、蘊蓄を傾けていますよ、
それにしても、この断り書き、何のことでしょう、ドイツ首相のアンゲラ・メルケル氏と混同しないように! などと冒頭に読めます(笑)

牛についての面白い事実ということでおもしろいおかしいことが一杯。

これなんて良く書けていますね。
単数形 と 複数形 の比較応用ジョーク作文といったところでしょうか。
Eine Kuh macht Muh - viele Kühe machen Mühe!

関心のある方はどうぞ、他にもまだ一杯あります、感心してしまいます。

インドに行くと 沢山の heilige Kuh が見いだされます。
同じ Kuh でも所変われば、品変わる、といったところでしょうか。
そこのけそこのけ、お牛が通るといった塩梅。

そういえば、Blinde Kuh ということばも時々耳にします。
目隠しの牛さん?

日本でみられる、鬼さんこちら、手の鳴る方へ、のようなことらしい。
牛とは関係ないみたいですが、これも所変われば、言い方変わるですね。

日本語では牛さんといっても別に侮辱したことにはならないですよね。
食事をした後、直ぐに横になるひとを表して牛さんといいますでしょう。


         *   *
Aber je länger ich mir die Dame betrachte, desto wahrscheinlicher kommt es mir vor!"

このドイツ語文には有名なコンビネーションが見いだされます。
これは覚えておくと次にお目に掛かったとき、直ぐにその意味が了解できるでしょう。
そのコンビネーションとは 

 je + 「形容詞の比較級」云々、desto(または um so)+「形容詞の比較級」云々

何々すればするほど、それだけ何々だ、という風に表現したいときに使えるパターン。
上にも追加書きしてあるように、desto の代わりに um so が使われることもあります。

わたしの手元辞書からの例文、いくつか。
Je mehr, desto besser. 多ければ多いほど良い。
Je dümmer der Kerl, desto größer das Glück. 「ことわざ」だそうです。
バカほど運が良い。

Je länger ich mir die Dame betrachte, desto wahrscheinlicher kommt es mir vor!
この被告人の証言の意味も了解できますよね。
Es kommt mir vor 云々、というのもドイツ語表現の一つ、わたしには何々のように見える、思える

この記事へのコメント


この記事へのトラックバック