ドイツ語版「星の王子さま」
クリックなか見!検索→1ページの3行目に heiß と書かれていますが、これは正しい? Der Kleine Prinz [Audiobook]の中ではちゃんと正しく朗読されていますが。
印刷されているから wie es im Buche steht 全て正しいと錯覚してしまう。でも眉に唾をつけて読んでいかないと落とし穴を踏むことになるかも。だからドイツ語文法知識は必須。まあ、間違い探しのために本を読むのも実力涵養の一つかも。
さてさて、ある男の人、喉がとっても痛んだ。
もうどうしても我慢が出来ず、ある夜、お医者さんを探し回った。
ようやく一軒見つかったので、呼び鈴を鳴らした。
ドアが開き、中から一人の女性が顔を出したので、その男の人は囁くようにして訊いた。
「あのう、先生はいらっしゃいますか!」
「いいえ、いないわよ。中へ入ってください!」
そのご婦人も囁くように答えた。Halsweh
中から顔を出した女性も外から顔を現した男性に釣られて、囁くように応対してしまった!?
二人だけの秘め事のようにお互いに囁き合っている様子が目に浮んでくるかのようですね。
描写がとても上手いと思います。
でも先生がいないのにどうして中に招じ入れたのでしょう。
ちょっと理解に苦しみます。
先生がもうすぐ戻ってくるから中に入って待ってくださいということなのでしょうか?
中に入った後のことは分かりません。続きがありませんので。
Der Mann hat einen Kloß im Hals.
Hat er einen dicken Hals bekommen?
いつも応援ありがとうございます。
↓ どうぞお帰り前にワンクリック
↓ どうぞお帰り前にワンクリック
「人気blogランキング」へも 毎度ありがとう!(#^ー゚)v
Danke schön!♪↑
この記事へのコメント